Čitaj mi!

Željko podigao atmosferu u Bakuu

Predstavnik Srbije na izboru za "Pesmu Evrovizije" u pratnji "Ad hok orkestra" imao je danas prvu probu na sceni Kristalne dvorane u Bakuu, a potom i konferenciju za medije. Srpska delegacija dočekana je sa velikim oduševljenjem među domaćinima, predstavnicima medija i pristiglim ljubiteljima Eurosonga iz čitave Evrope.

Samo nekoliko sati po dolasku u Baku Željko Joksimović i "Ad hok orkestra" imali su zakazanu prvu tonsku i scensku probu na bini velelepne Kristalne dvorane "Baku".

Srpska delegacija dočekana je sa velikim oduševljenjem među domaćinima, predstavnicima medija i pristiglim ljubiteljima "Eurosonga" iz čitave Evrope. 

Naročitu podršku i veliko uvažavanje našem predstavniku pružaju domaćini iz Azerbejdžana, što je uvek značajno za dobru atmosferu tokom evrovizijske euforije.

Članovi delegacije konstatovali su da je kvalitet tona izuzetan, ali su imali nekoliko zamerki u vezi sa kadriranjem tokom nastupa srpskih predstavnika na sceni. Ova primedba uvažena je odmah i dogovorena je korekcija već za sledeću probu, u petak.

Iako su organizatori unapred obavestili delegaciju Srbije da na prvoj konferenciji za medije, tek trećeg dana od početka evrovizijskih proba, ne očekuju veliku posećenost novinara i fanova, na današnju konferenciju Srbije predstavnici pisanih i elektronskih medija došli su u velikom broju.

Željko Joksimović je predstavnike sedme sile pozdravio pesmom Lane moje, koju je potom pretočio u Nije ljubav stvar.

Najčešća novinarska pitanja bila su u vezi sa ranijim Željkovim angažovanjima na "Eurosongu", koja mu od dosadašnjih evrovizijskih uloga najviše prija, na koju je najponosniji, koliko mu je od pomoći iskustvo iz 2004. godine kada je osvojio drugo mesto.

Na pitanje zašto pesmu Nije ljubav stvar izvodi na srpskom jeziku, Željko je odgovorio da je to deo tradicije učešća Srbije na "Pesmi Evrovizije", a zatim i jer mu kao izvođaču tekst na maternjem jeziku daje mogućnost da ekspresivnije prenese emociju pesme na publiku.

Dolazak srpske delegacije i Željka Joksimovića očekivan je sa nestrpljenjem u Azerbejdžanu, ali i među evrovizijskim fanovima Evrope, koji još od subote stižu u prestonicu 57. "Pesme Evrovizije".

Posle prve probe i konferencije za medije, srpskog predstavnika je za individualne intervju strpljivo čekalo 20 predstavnika elektronskih medija. Fanovi su ga pratili od ranog jutra, čak i tokom obilaska evrovizijskog kompleksa u Bakuu.

Prema rečima Duške Vučinić Lučić, atmosfera u srpskom evrovizijskom timu je radna i vesela. Zato vremena za predah za sada nema, pa će Željko i čitav tim pripreme i probe danas po podne nastaviti u hotelu.

Za sredu uveče planirana je zvanična poseta delegacije Srbije ambasadi naše zemlje u Bakuu.

broj komentara 8 pošalji komentar
(sreda, 16. maj 2012, 19:27) - Svedska [neregistrovani]

Zeljko

Ubedljivo najbolji,Go Zeljko!

(sreda, 16. maj 2012, 11:45) - anonymous [neregistrovani]

Napred

Zeljko mnogo srece .

(sreda, 16. maj 2012, 10:14) - Milena [neregistrovani]

dzaba im je

Mogu da pricaju sta hoce,dzaba im je sve.Narodu kad se nesto svidi tu svedjani mogu samo budu u Euforiji.

(utorak, 15. maj 2012, 22:09) - anonymous [neregistrovani]

Svedska krece svim sredstvima

Steta vec su pocele da kolaju okolo price, koje pustaju Svedjani, da je Zeljko plagirao Cold Play. Kada bi Zeljko samo malo izmenio pocetni muzicki deo...

(utorak, 15. maj 2012, 20:09) - Becka [neregistrovani]

Go Go Go

Go GO Go & win Zeljko...Pokazi im sta je emocija...nije breee ljubav stvar..uz tebe do kraja ...Zivela Srbija !!!! SSSS

(utorak, 15. maj 2012, 18:57) - anonymous [neregistrovani]

Dragi Zeljko !

Ako u ništa drugo ni sam siguran, ali sam siguran
da ceš pobediti laneta tj. Lane moje i stati na mesto
ispred Laneta.

(utorak, 15. maj 2012, 16:48) - Бели Ђурађ [neregistrovani]

Наопако питање!

Адекватно питање, по мени, би било зашто рецимо Литвански представници не певају на ЛИТВАНСКОМ? А не обрнуто. Све то наопако данас...
Чак су натерали оне бакутанере из Русије да отпевају једну строфу на енглеском, зашто? Шта је важан текст једне ревијалне, фестивалске песме? Ионако је блабла трућ, па ако је тако, што да не буде на оригиналном језику државе коју представља, чисто да осетимо да је Европа скуп нација, а не униформна и једноумна колонија Енглеског говорног света... Или сам ја ту нешто погрешно разумео!?

(utorak, 15. maj 2012, 15:03) - anonymous [neregistrovani]

До Победе!

Када је прошли пут био на Евровизији смо за вршили на другом месту....хехехе, сада ако стегне, ево нас поново у Бегораду ;-)