Читај ми!

Жељко подигао атмосферу у Бакуу

Представник Србије на избору за "Песму Евровизије" у пратњи "Ад хок оркестра" имао је данас прву пробу на сцени Кристалне дворане у Бакуу, а потом и конференцију за медије. Српска делегација дочекана је са великим одушевљењем међу домаћинима, представницима медија и пристиглим љубитељима Еуросонга из читаве Европе.

Само неколико сати по доласку у Баку Жељко Јоксимовић и "Ад хок оркестра" имали су заказану прву тонску и сценску пробу на бини велелепне Кристалне дворане "Баку".

Српска делегација дочекана је са великим одушевљењем међу домаћинима, представницима медија и пристиглим љубитељима "Еуросонга" из читаве Европе. 

Нарочиту подршку и велико уважавање нашем представнику пружају домаћини из Азербејџана, што је увек значајно за добру атмосферу током евровизијске еуфорије.

Чланови делегације констатовали су да је квалитет тона изузетан, али су имали неколико замерки у вези са кадрирањем током наступа српских представника на сцени. Ова примедба уважена је одмах и договорена је корекција већ за следећу пробу, у петак.

Иако су организатори унапред обавестили делегацију Србије да на првој конференцији за медије, тек трећег дана од почетка евровизијских проба, не очекују велику посећеност новинара и фанова, на данашњу конференцију Србије представници писаних и електронских медија дошли су у великом броју.

Жељко Јоксимовић је представнике седме силе поздравио песмом Лане моје, коју је потом преточио у Није љубав ствар.

Најчешћа новинарска питања била су у вези са ранијим Жељковим ангажовањима на "Еуросонгу", која му од досадашњих евровизијских улога највише прија, на коју је најпоноснији, колико му је од помоћи искуство из 2004. године када је освојио друго место.

На питање зашто песму Није љубав ствар изводи на српском језику, Жељко је одговорио да је то део традиције учешћа Србије на "Песми Евровизије", а затим и јер му као извођачу текст на матерњем језику даје могућност да експресивније пренесе емоцију песме на публику.

Долазак српске делегације и Жељка Јоксимовића очекиван је са нестрпљењем у Азербејџану, али и међу евровизијским фановима Европе, који још од суботе стижу у престоницу 57. "Песме Евровизије".

После прве пробе и конференције за медије, српског представника је за индивидуалне интервју стрпљиво чекало 20 представника електронских медија. Фанови су га пратили од раног јутра, чак и током обиласка евровизијског комплекса у Бакуу.

Према речима Душке Вучинић Лучић, атмосфера у српском евровизијском тиму је радна и весела. Зато времена за предах за сада нема, па ће Жељко и читав тим припреме и пробе данас по подне наставити у хотелу.

За среду увече планирана је званична посета делегације Србије амбасади наше земље у Бакуу.

број коментара 8 Пошаљи коментар
(среда, 16. мај 2012, 19:27) - Svedska [нерегистровани]

Zeljko

Ubedljivo najbolji,Go Zeljko!

(среда, 16. мај 2012, 11:45) - anonymous [нерегистровани]

Napred

Zeljko mnogo srece .

(среда, 16. мај 2012, 10:14) - Milena [нерегистровани]

dzaba im je

Mogu da pricaju sta hoce,dzaba im je sve.Narodu kad se nesto svidi tu svedjani mogu samo budu u Euforiji.

(уторак, 15. мај 2012, 22:09) - anonymous [нерегистровани]

Svedska krece svim sredstvima

Steta vec su pocele da kolaju okolo price, koje pustaju Svedjani, da je Zeljko plagirao Cold Play. Kada bi Zeljko samo malo izmenio pocetni muzicki deo...

(уторак, 15. мај 2012, 20:09) - Becka [нерегистровани]

Go Go Go

Go GO Go & win Zeljko...Pokazi im sta je emocija...nije breee ljubav stvar..uz tebe do kraja ...Zivela Srbija !!!! SSSS

(уторак, 15. мај 2012, 18:57) - anonymous [нерегистровани]

Dragi Zeljko !

Ako u ništa drugo ni sam siguran, ali sam siguran
da ceš pobediti laneta tj. Lane moje i stati na mesto
ispred Laneta.

(уторак, 15. мај 2012, 16:48) - Бели Ђурађ [нерегистровани]

Наопако питање!

Адекватно питање, по мени, би било зашто рецимо Литвански представници не певају на ЛИТВАНСКОМ? А не обрнуто. Све то наопако данас...
Чак су натерали оне бакутанере из Русије да отпевају једну строфу на енглеском, зашто? Шта је важан текст једне ревијалне, фестивалске песме? Ионако је блабла трућ, па ако је тако, што да не буде на оригиналном језику државе коју представља, чисто да осетимо да је Европа скуп нација, а не униформна и једноумна колонија Енглеског говорног света... Или сам ја ту нешто погрешно разумео!?

(уторак, 15. мај 2012, 15:03) - anonymous [нерегистровани]

До Победе!

Када је прошли пут био на Евровизији смо за вршили на другом месту....хехехе, сада ако стегне, ево нас поново у Бегораду ;-)