Нова верзија песме „Није љубав ствар" на руском језику

Представник Србије на 57. Песми Евровизије представио је вечерас руску верзију песме „Није љубав ствар" под називом „Любовь не вещь". Овожаватељка из Белорусије, Викторија, испунила је један од снова свих фанова- управо њен превод песме снимио је њен омиљени певач, Жељко Јоксимовић.

Жељко Јоксимовић и Евровизијски тим Србије су одмах после представљања песме на српском и енглеском језику најавили да ће „Није љубав ствар" бити снимљена и на још  неколико језика евровизијских земаља.

Жељко Јоксимовић - "Любовь не вещь" (wav формат)

И  Радио - телевизији Србије и Жељку лично, протеклих седмица пристизали су бројни текстови- преводи и препеви песме на многим језицима, из читавог света.

Верзији на руском, Жељко је био најближи ових дана а одлучио се за текст чија је ауторка његова велика обожаватељка из Белорусије, Викторија Лапехо. Она је свој превод објавила на друштвеној мрежи Твитер, на којој је веома активан и наш  овогодишњи евровизијски представник.

Викторија иначе живи у Витебску, граду у ком је пре 13 година, тада на почетку каријере Жељко Јоксимовић победио на престижном фестивалу интернационалне песме, "Славјански Базар". Захваљујући Твитеру ступила је са Жељком у контакт  и резултат је ова песма.

Руска верзија песме носи назив „Любовь не вещь", енглеска „Synonym"а очекује се да ће у наредном периоду бити снимљене и верзије на још неколико страних језика.

Представник Србије на „Песми Евровизије 2012.", Жељко Јоксимовић  ће у престоници Азербејџана наступити под редним бројем 1 у другом полуфиналу, 24. маја.

број коментара 7 Пошаљи коментар
(недеља, 22. апр 2012, 09:46) - EU lukaluci [нерегистровани]

napred!

po meni nije dovoljan spot, ali napravite da nastup nebude nesto kao da on svira nego nesto ludoooooo

naprimer pocne nesto polako i onda na onaj deo

idi samo samo idi tamo...

da skoci i da obori publiku sa nogu neka bude zivahan kao milan stankovic naprimer, a ne kao marija serifovic

NAPRED!!!

(субота, 21. апр 2012, 23:32) - Толик [нерегистровани]

Россия , г.Сибай - Хвала

Хвала Желько. Волим те. 12 от России...

(субота, 21. апр 2012, 17:42) - Dalibor [нерегистровани]

Napravite spot!

Slažem se sa Ivanom. Napravite spot za ovu pesmu. Pesma je lepa i može lep spot da se napravi. Glupo je da tako neku dobru pesmu čuje više stotina miliona ljudi, a da nema spot... Srećno na ESC! :)

(среда, 18. апр 2012, 01:36) - anonymous [нерегистровани]

Верзија на француском језику!

Молим Жељка да отпева ову песму и на француском језику! Ипак је француски други језим по броју говорника у Европи, први је наравно енглески. И такође ме јако занима како би звучала та верзија на француском језику.
Прочитах ово и видех да сте написали да ће отпевати песму на још неким језицима, искрено ме баш занима на којим... Видећемо.
Поздрав за РТС и Жељка! Много среће! :)

(петак, 06. апр 2012, 00:50) - Viktoria Lapeho [нерегистровани]

Хвала! Спасибо, Сербия! Спасибо, Желько!

Thank you, Serbia! I'm proud of it! :) I support you! I believe in your victory! ♥

(четвртак, 05. апр 2012, 23:13) - Ivan [нерегистровани]

A spot????

Ljudi, zar cemo opet ici na Evroviziju bez spota. Pa samo od suseda imate i Kaliopi, Ninu, Ramba koji su snimili spot, da ne pominjem druge zemlje... Zar da se non-stop vrti ona verzija sa konfetama u studiju RTS-a kao zvanican spot! Aman, Zeljko, manite se nekih novih nepotrebnih prepevavanja i dajte publici dobar spot!!!

(четвртак, 05. апр 2012, 00:20) - Ivan [нерегистровани]

:)

dopada mi se...i baš je lepo što Željko poštuje svoje fanove

..željno izčekujemo narednu verziju pesme