уторак, 20. сеп 2016, 22:00
Остави све и читај: Преводиоци и преводи
„Судбина света не зависи само од дипломатије већ и од преводилаца”, духовито и надахнуто рекао је још Марк Твен. Неретко и данас преводилачку професију пореде са амбасадорским послом, па је питање о статусу преводилаца и квалитету превода увек актуелно.
Поражавајуће стање у области превођења констатовано је још средином 90-их година прошлог века. Нажалост, данас је преводилачка професија због кризе у којој се налазе издаваштво и књига, али и укупних друштвених околности, још урушенија.
Где су узроци маргинализације књижевног преводилаштва, колико је овде развијена свест о мисији коју преводиоци имају у свакој па и у нашој култури, какве су последице легитимизације гугл преводиоца, шта је превођење заправо и који превод можемо означити као добар, само су нека од питања у разговору уредника и аутора емисије Горице Зарић Јовановић са угледним и награђиваним преводиоцима Милошем Константиновићем и Елизабет Васиљевић.
Производња: РТС 2016.
реприза, 21. септембар у 06:00 и 14:00
коментари