subota, 10. mar 2012, 17:30 -> 12:37
„Nije ljubav stvar“, poručuje Željko Evropi
Pesma koja će predstavljati Srbiju na 57. takmičenju za „Pesmu Evrovizije“ u Azerbejdžanu zove se „Nije ljubav stvar“, kompozitora i izvođača Željka Joksimovića. Autori teksta Marina Tucaković i Miloš Roganović.
U specijalnoj emisiji Radio-televizije Srbije, pod nazivom „Evropska pesma", domaćoj i svetskoj javnosti predstavljena kompozicija Nije ljubav stvar koju će Željko Joksimović izvesti na 57. „Eurosongu" u Azerbejdžanu, u maju ove godine.
Uz srpsku varijantu, čiji su autori teksta Marina Tucaković i Miloš Roganović, izvedena i verzija na engleskom jeziku, Synonym, čiji tekstualni deo potpisuje Ljilja Jorgovanović.
Predstavnik Srbije u šou-programu izveo i najveće hitove iz svog bogatog muzičkog opusa - Ono naše što nekad bejaše, Lane moje, Ljubavi, Zaboravljaš, Ima nešto u tom što me nećeš, Devojka sa polja zelenih, Nije do mene - ali u potpuno novom ruhu, u pratnji Simfonijskog orkestra RTS-a.
Specijalni gosti emisije „Evropska pesma" bili su dugogodišnji saradnici našeg predstavnika na „Pesmi Evrovizije": Jelena Tomašević Bosiljčić, koja je otpevala pesme Jutro i Oro, u pratnji Bore Dugića, zatim Halid Bešlić (Miljacka), Ivan Bosiljčić (Idu dani) i Hari Varešanović (Lejla).
U publici TV studija RTS-a u Košutnjaku, poklonici Željkove muzike i ljubitelji „Eurosonga", imali su priliku da istovremeno sa TV i internet auditorijumom, premijerno čuju pesmu Željka Joksimovića.
Ovde možete preuzeti fotografije u formatu za štampane medije.
Snimak emisije „Evropska pesma" možete pogledati/preuzeti na našoj strani Emisije
DAJC U LERU
Kod zadnjeg refrena sam se najezio i poceo da drhtim kao DAJC U LERU sto je znak da pjesma razvaljuje.
Pjesmu treba otpjevati na SRPSKOM pa makar bili zadnji.
SRPSKI!
Bolje nek peva na srpskom. Bolje zvuci pesma!
PODRŠKA
Stvarno više, dokle sa kritikama i negativnim komentarima. Poštujmo i podržimo već jednom ono što je naše. Sada se svi odjedanput razumeju u originale i plagijate. Koliko je pesama navedeno, da imaju sličnosti sa željkovom, ispade na kraju, da je on bukvalno,svaku notu ukrao od neke pesme i sastavio svoju kompoziciju. Bravo za srpsku verziju.
PROFESIONALAC
Zeljko je prvak sveta u pravljenju balada,najobrazovaniji muzicar naseg regiona,pozitivan ,harizmatican covek sa stavom pravog profesionalca....zato je uspeo i zato ce uspeti jos milion puta ,a neverne tome,bolje neka uce od njega.
pesma
Ova pesma mnogo lepse zvuci na srpskom
sto se tice - na engleskom
taman posla na tom jednolicnom i praznom jeziku. nema lepseg i melodicnijeg jezika od srpskog.
Mislim da je
Misljenja sam da je verzija na engleskom daleko bolja (iako u principu ne slusam muziku na engleskom) i da sa njom imamo sense, dok srpska verzija je ispod proseka.
Ipak, srecno na Eurosong-u!
Pozdrav iz CCCCanade.
Жељко- није љубав ствар
Ко разуме,схватиће. Генијално. Душом и телом поручује волимо се људи и будимо људи са манама и врлинама. Енергија фасцинантна. На српском делује краћа. Волела бих да иде на српском...ипак он боље зна. На енглеском звучи моћно. Будимо реални оптимисти.Биће како буде. Жељко и сви учесници укључујући РТС, дају максимум. Свака част. Помозимо им својим позитивним вибрацијама. Од нас се само то очекује. Па, не мора баш свима да се свђа. То не треба да деградира толики труд, пожртвованост , професионалност и таленат свих учесника. Делује ми као ода љубави за сва времена и све генерације. Из Сбије у Свет. Ако неко не воли Жељка, заволећега. То је позитивна енергија. Браво.
komentari